0 stars - 3 reviews5

Labestelle



angegliederter Gastgarten mit Eis, Getränken und kleinen Stärkungen (im Park)


Erstellt von: Büeble
Erstellt am: 04.10.2018
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Labestelle

Kommentare (3)


Die Bedeutung des Wortes, das wie auch „Labstelle“ übrigens durchaus gemeindeutsch, wenn auch in Österreich üblicher ist, auf eine einzige und recht seltsame der unzähligen Möglichkeiten der Existenz von Labestellen einzuschränken, ist kurios und möglicherweise für manchen verwirrend.
Nur die ersten und die letzten 1,1 km der Strecke sind asphaltiert, die restlichen 51,8 km sind auf Forststraßen, Waldwegen und markierten Almwegen aufgeteilt. An den 12 Labestellen erhaltet ihr u.a. Tee, Wasser, Cola, Isostar, Bananen, bei den Wechselstellen zusätzlich noch selbstgemachte Mehlspeisen.
source: 33. Grenzstaffellauf Hohe Veitsch
Nestelberger Rast - Labestelle:
Öffnungszeiten 2018: Labestelle mit Getränkekühlschrank gegen Entgelt und Sitzgelegenheit zum "Jausnen" der mitgebrachten Speisen
source: Mostviertel.at

Koschutnig 09.10.2018


Wenn die Erklärung für „Labestelle“ auf „angegliederter Gastgarten mit Eis, Getränken und kleinen Stärkungen (im Park)“ reduziert wird, könnte die Erklärung für einen zweiten Eintrag von „Labestelle“ ja geradeso gut lauten: „Quelle mit Getränkeflaschen und aufgehängter Spendendose“, denn:
Der Einstieg in die Wanderung ist mitten im Ort Weichselboden. [...]. Nach einer knappen Stunde in der man immer wieder abwechselnd auf Forststraße und Steig unterwegs war, gelangt man dann zu einer kleinen Quelle, in der meistens ein paar Flaschen Bier und Cola gekühlt auf durstige Wanderer warten. Bitte nicht auf einen fairen Beiträg für die Getränke in die aufgehängte Spendendose vergessen! Kurz nach der Labestelle biegt der Weg dann über eine kurze Leiter auf einen steilen Hang in Richtung Edelbodenalm ab.
source: Bergfex.at

Doch wie um Himmels willen kommt einer zu so einer verdrehten Deutung? - Hier die Herkunft des „„angegliederten Gastgartens“. Es geht um den
Bundessportplatz „Auwiese“ im Augarten, der seit 2003 an Wochenenden und in den Schulferien von jedermann benützt werden konnte, als die Wiener Dissertantin schrieb:

Für die Einhaltung von Spielregeln, die gegenüber der Sportplatzverwaltung erfüllt werden müssen, wacht dort ein eigens dafür abgestellter Platzwart, der gleichzeitig als „Labestelle“ fungiert und die Sportler im angegliederten Gastgarten mit Eis, Getränken und kleinen Stärkungen versorgt.
source: G Koszteczky, Die Geschichte der Wiener Grünflächen .., Diss. Wien 2007

Koschutnig 09.10.2018


Ist das der Platzwart vom Bundessportplatz „Auwiese“ im Augarten, der da jetzt vor lauter Freude über seine Erwähnung als "Labestelle" diesen absurden Eintrag am 9. Okt. positiv bewertet hat? Sonst einer, der Gelesenes auch verstehn kann, kann's ja unmöglich sein!

Lieber Platzwart, da wär noch eine Labestelle, die ist aber kein Platzwart wie du und auch nicht dem Bundessportplatz "Auwiese" im Augarten angegliedert:
Von der Talstation des Schiliftes nach dem Start hinauf zur Berghütte Łabski Szczyt und weiter zur ersten Kontrollstelle an der Rundfunkrelaisstation Sniezne Kotly (ca. 6,5 km) [...] Dort befand sich auch die erste Labestelle – es gab Mineralwasser, Iso und Kekse.
source: Marathon4you.de

Dekubitus 11.10.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.